- Avicenna Übersetzungsbüro
- Dr. Hadi Resasade
- Diplom Volkswirt
- Promotion (Dr. phil)
- Staatlich anerkannter Übersetzer und Dolmetscher für die persische Sprache (Industrie- und Handelskammer zu Düsseldorf) 1986
- Vereidigter Übersetzer und Dolmetscher (Hamburg) 1990 und die Verlängerung 2019
- mit staatlicher Prüfung durch das Auswärtige Amt (Berlin)
- Großes Deutsches Sprachdiplom (Goethte Institut München)
فوق لیسانس اقتصاد سیاسی از دانشگاه هامبورگ
دکترای فلسفه از دانشگاه هامبورگ
دارای مجوز رسمی ترجمه از اطاق بازرگانی و صنایع دوسلدورف (۱۹۸۶)
مترجم سوگند خوردۀ دادگستری هامیورگ ۱۹۹۰ و تمدید آن در سال ۲۰۱۹
با امتحان دولتی وزارت خارجۀ آلمان
دارای دیپلم عالی زبان و ادبیات آلمانی از گوته انستیتوت
پیشنهاد همکاری در دارالترجمۀ ابن سینا
پیشنهاد اشتغال و همکاری در دارالترجمۀ ابن سینا
دارالترجمۀ ابن سینا در سال ۱۹۸۶ درهامبورګ تأسیس شد و درسی .پنج سال گذشته توانست از همۀ مشکلات و بخصوص رقابت های کشنده عبور کند که متأسفانه کسانی هم دراین میان بودند که در دفتر تعلیم دیده بودند و آنقدر خوبی دیدند که بعد از رفتن هم در نزدیک ما ماندند….
هرگز نرفت در دل ما کینۀ کسی
آئینه هرچه دید فراموش میکند
اکنون برای تکمیل کادر پرسونلی و با افزایش سفارشات از دور و نزدیک بخصوص در دورۀ کرونا به یک همکار نیاز مندیم. شرایط پرداخت حقوق و چگونگی سیستم همکاری (قراردادی یا پیمانکاری) را تنها حضوری، با ایمیل و یا تلفنی به اطلاع شما میرسانیم. از تماس در شبکه های عمومی اجتماعی معذوریم، بخصوص به واسطۀ حفظ حریم خصوصی شما.
نیاز ما از این قرار است:
- همکاری با شما بطور طویل المدت
- پرداخت حقوق به شکل کاملاً رسمی طبق قوانین کار آلمان
- اگر از کمک های اجتماعی استفاده میکنید باید حاضر باشید، از این کمک ها صرفنظر کنید. هرچه شما زود تر و بهتر وارد بازار رسمی کار شوید، پیشرفت شما سریع تر خواهد بود. هرچه بیشتر به این کمک ها عادت کنید، با بالا رفتن سن از ساختن یک آیندۀ مستقل مالی و اقتصادی دور خواهید ماند.
- باید به امور اداری وارد بوده و همچنین بطور کامل به زبان آلمانی، فارسی، خواندن دست خط های گاه مشکل، آفیس، اینرنت و سیستم ایمیل، تلگرام و واتس اپ آشنا بوده و از تحمل کافی در ارتباط با مراجعین برخوردار باشید.
- دارای علاقه و انگیزه کامل برای کار ترجمه باشید. ما شما را دراین کار پیشرفت و تعلیم داده و در جهت گرفتن اجازۀ ترجمۀ و مهر به شما کمک میکنیم.
هادی رضازاده

پیشنهاد اشتغال و همکاری در دارالترجمۀ ابن سینا
دارالترجمۀ ابن سینا در سال ۱۹۸۶ درهامبورګ تأسیس شد و درسی .پنج سال گذشته توانست از همۀ مشکلات و بخصوص رقابت های کشنده عبور کند که متأسفانه کسانی هم بودند که در دفتر تعلیم دیده بودند و آنقدر خوبی دیدند که بعد از رفتن هم در نزدیک ما ماندند…. هرگز نرفت در دل ما کینۀ

خدمات آن لاین در دورۀ کرونا
دوستان و مراجعین عزیز ویروس کرونا زندگی ما را مختل کرده و انسانها را از هم دور کرده است. با وجود اینکه دفتر ما با ۱۰۰ متر مساحت و سه اطاق رعایت همۀ پروتوکل های بهداشتی را ممکن می کند، شما میتوانید به تر تیب ذیل از خدمات آن لاین ما بهره مند شوید. برای

Corona-Online-Dieste
Liebe Besucherinnen und Besucher, bei Bertold Brecht heißt es: Wirklich, ich lebe in finsteren Zeiten! ……………… Es ist wahr: ich verdiene noch meinen Unterhalt Aber glaubt mir: das ist nur ein Zufall. Nichts Von dem, was ich tue, berechtigt mich dazu, mich satt zu essen. Zufällig bin ich verschont. …. Corona wird unsere Konsumgesellschaft noch

درخدمت عزیزان هر دو وطنم: افغانستان و ایران
دارالتـــرجمه رسمــــی ابن سیـــــنا از سال ۱۹۸۶ با هدف خدمت به جامعه فارسی زبانان عزیز در آلمان آغاز به کار نموده و در این سالیان همواره سعی نموده ایم که دقت، سرعت و کیفیت را به عنوان خط مشی حرفه ای خود قرار دهیم. همکاری با وزارتخانه ها و ادارات مختلف آلمان، مطبوعات و رسانه های